-
1 не позволять себе вольностей по отношению к женщине
prepos.gener. respecter une femmeDictionnaire russe-français universel > не позволять себе вольностей по отношению к женщине
-
2 ворчливый
grincheux, grogneur, grognon; ronchonneur (fam)ворчли́вая стару́ха — vieille f grogneuse
ворчли́вый тон — ton grogneur ( или grincheux)
* * *adj1) gener. grognon, rouspéteur, bourru, bougon, grincheux, grondeur, marmotteur, ronchonneur2) colloq. ronchon (форма мужского рода употребляется и по отношению к женщине), rogneux, râleur3) obs. grognard -
3 деспот
м.despote m* * *n1) gener. proconsul, despote2) colloq. macho (по отношению к женщине)3) liter. tyran -
4 находиться в состоянии легкого опьянения
Dictionnaire russe-français universel > находиться в состоянии легкого опьянения
-
5 chien
(m) собака♦ autant vaut être mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще♦ avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)♦ avoir un caractère de chien иметь неуживчивый характер♦ bête comme un jeune chien взбалмошный1) не учи учёного2) хорошая порода не может не проявиться♦ ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать♦ chien de garde цепной пёс (о человеке)♦ chien de la maison нахлебник, приживала♦ chienne de vie собачья жизнь♦ chien du jardinier собака на сене♦ chien galeux злой как собака (о человеке)♦ chien hargneux a toujours l'oreille déchirée задиристые люди часто попадают в переделки♦ chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом♦ comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати♦ coup de chien непредвиденное осложнение, подвох♦ deux chiens à un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся♦ entre chien et loup в сумерки♦ [lang name="French"]entrez, nos chiens sont liés (шутл.) входите, не бойтесь♦ être chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.♦ être coiffé à la chien быть причёсанным кое-как♦ faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться♦ faire les chiens écrasés вести в газете отдел происшествий♦ fréquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.) ладить со всеми♦ garder à qn un chien de sa chienne затаить обиду, злобу на кого-л.♦ [lang name="French"]il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет♦ il viendra un temps où le chien [ le renard] aura besoin de sa queue (шутл.) всё ещё может пригодиться на чёрный день♦ le chien ne rêve que d'os (шутл.) врождённые недостатки неисправимы♦ le chien qui aboie ne mord pas не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой♦ le premier chien coiffé [ venu] (ирон.) первый встречный-поперечный♦ [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passe собака лает, ветер носит♦ leurs chiens ne chassent pas ensemble (ирон.) они недолюбливают друг друга♦ merci [ bonjour], mon chien так кому же «спасибо» [ «здравствуйте»]? (на поминание ребёнку, что следует называть по имени того, кого благодаришь или с кем здороваешься)1) быть прижимистым2) быть в стеснённых обстоятельствах♦ nom d'un chien! (ругат.) чёрт возьми!♦ n'être bon qu'à jeter aux chiens (презр.) годиться только на выброс♦ plié en chien de fusil свернувшись калачиком♦ recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles встретить кого-л. в штыки♦ ressembler à un chien coiffé быть похожим на чучело гороховое♦ rompre les chiens прервать некстати затеянный разговор; сменить скользкую тему♦ se regarder en chiens de faïence злобно уставиться друг на друга♦ tout chien est lion dans sa maison; ▼ le coq est roi sur son fumier всяк кулик на своём болоте велик♦ tout est Napoléon pour son chien для собаки нет никого важнее хозяина♦ une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits здесь сам чёрт ногу сломит♦ [lang name="French"]vivre / mourir comme un chien жить / умереть как собака♦ aboiements de la critique шквал злобной критики♦ être d'humeur de boub-dogue быть в отвратительном настроении; как с цепи сорваться♦ roquet (m) шавка; холуй♦ limier (m) ищейка (собака)♦ fin limier опытный сыщик
См. также в других словарях:
Человек по отношению к браку — Имена существительные ЖЕНА/, супру/га, устар. супру/жница, разг., шутл. благове/рная, разг., шутл. полови/на. Женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке (к своему мужу). ЖЕНИ/Х, устар. наречённый, трад. поэт., разг … Словарь синонимов русского языка
Cunt — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Родство — Запрос «Кузен» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Свекровь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Сват» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Межличностные отношения Типы отношений… … Википедия
Рыцарь — в гендерной системе особый тип маскулинности, обладающий рыцарским этосом. Само понятие рыцарь приходит к нам из Средних веков и из социальной истории: рыцарем являлся тот мужчина, который был возведен в рыцарское достоинство своим сюзереном,… … Термины гендерных исследований
ФЕМИНИЗМ — термин, применяемый к идеологически политическим, правовым, филос. течениям зап. мысли, занимающимся женской проблематикой. Идеи Ф., возникнув в Европе в эпоху Просвещения, во втор. пол. 20 в. получили распространение в большинстве стран мира.… … Философская энциклопедия
Джентльмен — особый тип маскулинности в гендерной системе, обладающий джентльменским этосом. Понятие джентльмен, как и понятие рыцарь, пришло из социальной истории и в своем первоначальном смысле обозначало человека из хорошей семьи, как синоним понятия… … Термины гендерных исследований
ИМПОТЕНЦИЯ — (от лат. in отрицание и potentia мощь, сила, способность), половое бессилие, такое состояние, при котором акт совокупления или совершенно не может быть выполнен или возможен лишь не в полном объеме. О бессилии говорят тогда, когда у взрослого… … Большая медицинская энциклопедия
как базарная баба — делать что л. Неподобающим образом, непристойно, глупо, нечестно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя неадекватно, несообразно какой л. ситуации, обстоятельствам, своему положению или поступает непорядочно. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
как базарная торговка — делать что л. Неподобающим образом, непристойно, глупо, нечестно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя неадекватно, несообразно какой л. ситуации, обстоятельствам, своему положению или поступает непорядочно. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Великая тетка — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях … Википедия
Великая тётка — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях … Википедия